91伊人久久大香线蕉_青久久久久国产线免观_亚洲无码久久精品视频_熟妇在线观看免费视频

首頁 > 話題 > 正文

外國人怎么說錕斤拷 燙燙燙?

核心提示: 海外奇聞趣事,看這里!

手持兩把錕斤拷,口中疾呼燙燙燙。在 UTF-8 編碼標準還不普及的年代里,微機課上的錕斤拷,燙燙燙可能是中國最早的極客腔。

極客腔,或者用英文說“Leet speak”,指的一種發(fā)源于西方國家的BBS、在線游戲和黑客社群所使用的文字書寫方式。通常是把拉丁字母轉變成數(shù)字或是特殊符號,例如E寫成3、A寫成@等。比如這個名字“Wh1t3zZ” 就是 white 加上避免重復的zZ。

聽起來是不是像極了 “偶じ☆νе禰1苼1丗”或者“爪巴”,由于Leet speak的廣泛流行,這種趨勢也在許多處理器、操作系統(tǒng)和調試工具中都得到體現(xiàn)。這些基于十六進制數(shù)的小彩蛋被稱為魔術數(shù)字,Hexspeak 。其中最有名的有嵌入式系統(tǒng)標志進程死鎖的“0xDEADBEEF”(“dead beef”)和Java中識別Java字節(jié)碼的“0xCAFEBABE”(Java的標志就是一杯咖啡)。

當然,世界上最常用的leet speak還是“hello world”,幾乎每一種語言的入門都是實現(xiàn)打印這句話。前端程序員或許同樣熟悉的還有foo 或者 foobar。

使用 foobar 而不是 test 為無關緊要的變量和函數(shù)命名,你就是code review時最靚的仔。例如:

String foo = "Hello, ";

String bar = "World";

System.out.println(foo + bar);

在大約1930年至1952年之間,foobar出現(xiàn)在比爾·霍爾曼的漫畫《Smokey Stover》中,比爾·霍爾曼說他之所以使用這個詞,是因為在舊金山唐人街的一個中國玉雕雕像的底部看到了這個詞,據稱它象征著“好運”。這可能與漢字“福”有關,“福”有時被翻譯為“'foo” 。所以 foobar 意味著“福報”,對,你沒聽錯,就是那個福報。

這種添加彩蛋的做法也逐漸在國內的企業(yè)流行起來,現(xiàn)在打開B站、按下F12你會看到一只用金坷垃核心開發(fā)的小電視。所以下一次當你享受福報,試著在你的代碼里加上一些leet speak,讓孤獨的夜晚有趣一點,|)0 y0μ |

  • 微笑
  • 流汗
  • 難過
  • 羨慕
  • 憤怒
  • 流淚
0