2018年的網(wǎng)絡(luò)流行語我們剛剛做完盤點,沒想到2019一開年,好多人就跟一個新詞較起了勁——
“啊!我偶像的新劇要上映了,盤它!”
“國足今晚要對戰(zhàn)泰國隊,給我盤他!”
“我,被生活盤了。”
來源:微博截圖
總之,你能在一切表達情緒的場合看到“盤”這個字,它極其魔性,幾乎可以席卷一切,但它到底說的是啥?
“盤”的本意我們不陌生,《辭?!防?,盤做名詞時說的是盛放物品的淺底器皿,或者形狀像盤而作為承托或旋轉(zhuǎn)等用的東西,比如棋盤、羅盤。
長春市民巧做“盤中畫”。記者 張瑤 攝
當它做動詞時,指的是屈曲相交或纏繞,比如盤腿、盤膝,也有詳加探查的意思,比如復(fù)盤、盤活。
而在文玩界,“盤”是一個專有名詞,是說用手反復(fù)摩挲文玩外部,利用手上的油脂在器物表面生成半透明質(zhì)感的包漿,使其更光滑更有價值。
文玩核桃中的虎頭“半壁”。 于俊亮 攝
我們生活中常見一些文玩愛好者,手拿著串珠核桃等物件兒轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,把它們盤得油光锃亮、溫潤喜人,據(jù)說這可以刺激手掌上的穴位,修身養(yǎng)性。
這時的“盤”,指的是人與器物的不斷交流,達到日日為新的狀態(tài)。
但它真正的大火,是因為一個相聲。
去年一檔綜藝里,相聲演員孟鶴堂和周九良的《文玩》,講一個人盤文玩上了癮,以至于看見什么都想盤:
比如,家里有個一人多高的根雕,雕的是龍的形狀,那龍鱗片片片分明,這人看到就氣不打一處來:
干巴巴的,麻麻賴賴的,
一點兒都不圓潤!
盤他!
好不容易從醫(yī)院出來,看到門口一個壽山石就要上去盤,后來街上大爺遛了一只沙皮狗,他又來氣了:
盤它!
來源:視頻截圖
配合著魔性的重復(fù)和搞笑的段子,這個“盤它”突然就火了。
盤的動作其實非常簡單,就是用手反復(fù)揉搓,尤其是一些奇怪形狀的東西,給它揉圓潤了,類似于動詞“rua”:
由于特別好上手,盤也成了網(wǎng)友們拍搞笑視頻的素材,不信來看看:
盤貓咪
盤煤球
盤個小倉鼠
盤仙人掌
還有盤口紅、盤榴蓮……這里的“盤”開始有了一種錯位的幽默感,看見喜歡的就去盤一盤更親切,看不順眼的也硬要上去給它盤圓了。
所以,萬物皆可盤。
也正因為盤的靈活含義,所以把它放在各個語境里都不違和:
如果你想表達對某人、事、物的喜愛,“盤”指的就是像盤核桃一樣只想捧在手心里把玩。
但如果你不喜歡某個人或事物,“盤”就表達出一種懟的意思,像是“整上了”、“安排上了”。
比如:“盤他!國足2:1戰(zhàn)勝泰國!”
愛它、玩它、懟它、修理它……總之,只要有情緒了,甭管什么東西,只要盤就對了!
盤像是個筐,什么都能往里裝。
細究起來,盤的含義并沒有多么高深,就像去年火熱的“skr”一樣,包容一切、簡單洗腦讓這個文玩界的專有名詞成功“出圈”,刷屏背后,也是全民參與的幽默感。
所以,今天你盤了嗎?