網(wǎng)易體育1月3日報(bào)道:
據(jù)《鏡報(bào)》消息,俄羅斯世界杯舉辦地已經(jīng)準(zhǔn)備好了“醒酒屋”,防止有醉酒的球迷鬧事以及保護(hù)他們的安危。
這些“醒酒屋”是蘇聯(lián)時(shí)代的產(chǎn)物,而在世界杯期間,它們將承擔(dān)新的使命,收留那些醉鬼。據(jù)“醒酒屋”相關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,目前已經(jīng)有16張床位,世界杯期間這個(gè)數(shù)字會視情況翻倍?!靶丫莆荨比涨耙呀?jīng)開始了試運(yùn)行,俄羅斯當(dāng)?shù)氐牟糠肿砉沓闪恕靶“资蟆?,他們被請到“醒酒屋”進(jìn)行酒精含量測試,而他們的財(cái)物也會有專門的柜子進(jìn)行放置。
《鏡報(bào)》稱在蘇聯(lián)時(shí)代,“醒酒屋”的名聲并不好,因?yàn)檫@里面的醉漢常會受到肉體上的痛苦,但現(xiàn)在不一樣了,“我們的目標(biāo)是保證喝醉的球迷不去傷害別人,同時(shí)也保證他們自身的安全?!必?fù)責(zé)人介紹說。
在世界杯期間,喝醉的球迷也有權(quán)拒絕前往“醒酒屋”,但他們同時(shí)有可能被帶到警察局,甚至是受到相關(guān)指控。