導(dǎo)語:細(xì)碎的印花圖案,亞洲人一向很難駕馭,一不留神就變村妞既視感。但為何劉雯、娜扎她們穿起碎花還是酷酷的小仙女?江疏影將ZARA的碎花衫也穿出高級感?原來還是有很多小技巧幫碎花元素穿出仙氣。
細(xì)碎的印花圖案,亞洲人一向很難駕馭,一不留神就變村妞既視感。但為何劉雯、娜扎她們穿起碎花還是酷酷的小仙女?江疏影將ZARA的碎花衫也穿出高級感?原來還是有很多小技巧幫碎花元素穿出仙氣。
核心提示: 細(xì)碎的印花圖案,亞洲人一向很難駕馭,一不留神就變村妞既視感。
導(dǎo)語:細(xì)碎的印花圖案,亞洲人一向很難駕馭,一不留神就變村妞既視感。但為何劉雯、娜扎她們穿起碎花還是酷酷的小仙女?江疏影將ZARA的碎花衫也穿出高級感?原來還是有很多小技巧幫碎花元素穿出仙氣。
細(xì)碎的印花圖案,亞洲人一向很難駕馭,一不留神就變村妞既視感。但為何劉雯、娜扎她們穿起碎花還是酷酷的小仙女?江疏影將ZARA的碎花衫也穿出高級感?原來還是有很多小技巧幫碎花元素穿出仙氣。